2007年4月30日月曜日

Roof of scrap wood (廃材で作った屋根)

I made the roof with scrap wood and sheet vinyl. In winter, it recorded minus 25 degrees in Prilep, then also in my space it recorded minus 15 degrees! It was so cold, fire of a heater was not for heating, but for seeing.
廃材とビニールシートで作った屋根。プリレプでは、冬はマイナス25度を記録したが、私の作業場ではマイナス15度を記録!あまりの寒さで、ストーブの火も効かず、暖房用ではなく観賞用になってしまった。

2007年4月29日日曜日

Why two faces? (なぜ二つの顔?)

In fact, I fell down sometimes from a foothold with gypsum prototypes. That's why I have not only two faces, but even more! But, it is better for me to refer to them, because they are so compact now! Ouch!
実は、石膏原型と一緒に、何度も足場から落ちてしまいました。それゆえ、顔が二つどころか、もっとあります!しかし、その方が石膏原型が小さく使いやすくなり、参照するのには都合がよかったりして!あいたた!

2007年4月28日土曜日

Full of marks (目印だらけ)

In front of the marble, a gypsum prototype under the neck. It is full of marks where and how to be sculpted.
手前に見えるのが、首から下の石膏原型。どこをどう彫っていくかの目印だらけ。

2007年4月27日金曜日

Process to be sculpted (彫られていく手順)

From this side, we can see the difference between the parts already sculpted and the parts to be sculpted from now on. The position of arms are only marked on the marble.
こうして見ると、これから彫っていく部分と、既に彫られた部分とが、よくわかる。腕は、位置だけがおよそ示されているに過ぎない。

2007年4月26日木曜日

If you click this photo...(この写真をクリックすると・・・)

If you click this photo, you will see many traces of various chisels. And carefully seeing, you will see her face almost done.
この写真をクリックして見ると、様々な種類のノミ跡が多く見られる。そして注意深く見ると、顔がほとんど出来上がっているのがわかる。

2007年4月25日水曜日

A lot of marks (たくさんの目印)

There are a lot of marks in chalk. I need precise information where I must sculpt.
チョークの目印がたくさんある。どこを彫っていくべきか、正確な情報が必要である。

2007年4月23日月曜日

Her face has already appeared. (顔がすでに出来てきました)

Her face has already appeared. Let's see more closely!
顔がすでに出来てきました。もっと近くで見てみましょう!

Looking inside... (中をのぞいてみると・・・)

Looking inside, gradually my marble is shaping up to be a figure.
中をのぞいてみると、だんだんと、大理石は形になってきているのがわかる。

2007年4月22日日曜日

Welcome to my space! (私のアトリエにようこそ!)

For the time being, I made my space for my work in the marble factory. Let's open the door!
一時的に、大理石工場で作業場を作ってみました。さて、扉を開けてみましょう!

2007年4月21日土曜日

Traces of chisels (ノミの跡)

If you have a truly good chisel, you can carve your marble like cutting by your chisel. When we look at traces of chisels, we can understand skills of sculptors.
もし本当にいいノミを持っているなら、ノミで大理石を切るように彫ることができる。ノミ跡を見れば、彫刻家の腕前がわかる。

2007年4月20日金曜日

Composition (合成)

Actually it was difficult for a model to pose, I made prototypes separately, for the upper half and the lower half of the body, and after taht, I composed them in my work.
実際には、モデルがポーズを取るのが難しかったので、上半身と下半身の原型を別々に作り、後で、作品の中で合成することにした。

2007年4月19日木曜日

The next stage (次の段階)

The next stage needs more details, so I must prepair a prototype in an actual size.
次の段階では、よりディテールが必要になってくるので、実際のサイズの原型を用意しなければならない。

2007年4月18日水曜日

The sunset (夕暮れ)

Watching the sunset at the marble factory, I thought how it would become.
大理石の工場で沈む夕日を見ながら、これからどうなっていくのだろうと思いをめぐらす。

2007年4月17日火曜日

Like this way (こんな感じ)

I outlined the model on my marble in chalk like this way.
私は、こんな感じで、大理石の上に、チョークで原型のアウトラインを書き込んでいく。

2007年4月16日月曜日

The view from the top (上からの眺め)

The view from the top of my marble. It is from the height of 3 meters.
私の大理石を上から見たところ。3メートルの高さから。

2007年4月15日日曜日

The answer is "perspective projection"! (答えは投影図法でした!)

Placing a model in front of a marble, when you see with perspective projection, you know where you should carve.
大理石の手前に原型を置き、投影図法で見ることによって、どこを彫るべきかがわかります。

2007年4月14日土曜日

Do you understand how I make sculpture? (私の彫り方がわかりますか?)

Well, do you understand how I make sculpture? I will show you the answer tomorrow!
さて、私がどうやって彫刻をやっているかわかりますか?答えは明日のお楽しみ!

2007年4月13日金曜日

What is this? (これは何でしょう?)

They are chips of marble from my work "Vita Nuova". From today, I will show you the making of "Vita Nuova".
これは私の作品ヴィタ・ヌオヴァから出た大理石の破片です。今日から皆さんに、この作品の制作過程をお見せします。

2007年4月12日木曜日

What strong kids they are! (なんて力持ち!)

What strong kids they are!
なんて力持ち!(笑)

2007年4月11日水曜日

The refreshing blue sky! (さわやかな青空!)

It was required for me to climb to here about one hour. It was a good exercise. The blue sky was refreshing!
ここまで登るのに一時間ぐらいかかった。いい運動になった。青空がさわやかだ!

2007年4月10日火曜日

The top of Marko's Hill (マルコの丘の頂上)

At last, the top of Marko's Hill. The cross with the steel frame stands there.
いよいよ、マルコの丘の頂上。そこには、鉄骨製の十字架が立っている。

2007年4月9日月曜日

Red roofs (赤い屋根)

From Marko's Hill, we can see the whole town of Prilep. Why the roofs of houses being red? Remains of socialism?
マルコの丘から、プリレプの町全体が眺められる。なぜ家々の屋根は赤いのだろうか?社会主義の名残かな?

2007年4月8日日曜日

The layout of Marko's house (マルコ家の間取り)

Marko's house seemed to have been rather secure.
マルコの家はかなりしっかりしたおうちだったようです。

2007年4月7日土曜日

Closely seeing, huge wall! (近くで見るとでかい壁!)

From the distance, it seemed not so big, but, closely seeing, the wall was huge!
From 14th century, this well-stacked stones has been still standing as the wall of Marko's Fortress.
遠くから見ると、それほど大きくは見えなかったが、近くで見るとでかい壁だった!14世紀から、この整然と積み上げられた石は、今もなおマルコの要塞の城壁として立ち続けている。

2007年4月6日金曜日

Welcome of goats (ヤギのお出迎え)

It seems good for the goats to move the rocks.
ヤギは岩場を移動するのが得意そうだ。

2007年4月5日木曜日

Roughly rocky hills (ごつごつした岩の丘)

We can see the remains of Marko's Fortress halfway up the roughly rocky hills.
ごつごつした岩の丘の中腹に、マルコの要塞の跡が見て取れる。

2007年4月4日水曜日

Near to the hill (丘の近く)

It got near to the Marco’s Hills Fortress gradually. The houses, visible forward, were still in constructing. But, like already people had lived.
だんだんマルコの丘の要塞に近づいてきました。手前に見える家々は、まだ建設中ですが、もう人が住んでるみたい(笑)

2007年4月3日火曜日

An age-old car (年代ものの車)

Walking around Prilep, I often found age-old cars, but cared thoroughly and shining.
プリレプの町を歩いていると、たびたび年代ものの車を見かけるが、手入れが行き届いていてピカピカだ。

2007年4月2日月曜日

The Marco’s Hills Fortress (マルコの丘の要塞)

Let's climb the Marco’s Hills Fortress at the center of Prilep!
プリレプの中心にあるマルコの丘の要塞に登ろう!

2007年4月1日日曜日

Spring in Prilep (春のプリレプ)

Spring in Prilep, which produces white marble "sivec".
白い大理石シベックが採れるプリレプの春の様子。