Illuminated Cathedral Notre Dame was solemn and brightly appeared on the bank of the Seine.
ライトアップされたノートルダム大聖堂は、荘厳で、セーヌの川岸で、煌々と浮かび上がっていた。
2007年5月31日木曜日
2007年5月30日水曜日
The city hall of Paris (パリ市役所)
2007年5月29日火曜日
2007年5月28日月曜日
Illuminated pyramid (灯りで照らされたピラミッド)
2007年5月27日日曜日
Wounded all over (傷だらけ)
She looks so painful, because polished so much. The reason why Venus of Milo doesn't look so painful, in spite of almost same damage, is that she had been buried in earth for a long time and lost the polished surface, then she was balanced between texture and damage.
ピカピカに磨き上げられているだけに、痛々しくさえ見える。ミロのヴィーナスが同じくらい傷ついているのに、痛々しく見えないのは、長年土の中に埋もれて、磨きが落ち、全体の風合いがちょうどよくなっているからである。
ピカピカに磨き上げられているだけに、痛々しくさえ見える。ミロのヴィーナスが同じくらい傷ついているのに、痛々しく見えないのは、長年土の中に埋もれて、磨きが落ち、全体の風合いがちょうどよくなっているからである。
2007年5月26日土曜日
Plumpness (ふくよかさ)
2007年5月25日金曜日
A baby hand (赤ちゃんの手)
2007年5月24日木曜日
Boundary (境界線)
Venus of Milo is composed of the two parts, upper one and lower one. We can see its boundary on her cloth wrapped around the hip. Now we can see, but it is so hidden well that many people don't know about this. Nike of Samothrace and Venus of Milo are the best sculptures of the Louvre Museum.
ミロのヴィーナスは、上下二つの部分からなっている。ちょうど腰巻の部分に、その境界線が見える。こうして見るとわかるが、知らない人が多いくらい、うまく処理されている。サモトラケのニケとミロのヴィーナスはルーブルの最高の彫刻作品である。
ミロのヴィーナスは、上下二つの部分からなっている。ちょうど腰巻の部分に、その境界線が見える。こうして見るとわかるが、知らない人が多いくらい、うまく処理されている。サモトラケのニケとミロのヴィーナスはルーブルの最高の彫刻作品である。
2007年5月23日水曜日
More than 2000 years (2000年以上の歳月)
2007年5月22日火曜日
Venus of Milo (ミロのヴィーナス)
2007年5月21日月曜日
2007年5月19日土曜日
Reinforcement (補強の跡)
118 broken pieces (118の破片)
2007年5月18日金曜日
2007年5月17日木曜日
Against a headwind on the bow (舳先の上で逆風を受ける)
2007年5月16日水曜日
Nike of Samothrace (サモトラケのニケ)
2007年5月15日火曜日
The inside of pyramid (ピラミッドの中)
2007年5月14日月曜日
2007年5月13日日曜日
Throwing up their hands (お手上げ)
2007年5月12日土曜日
2007年5月11日金曜日
Wrecks (残骸)
2007年5月10日木曜日
For whom her face is? (誰のための顔?)
2007年5月9日水曜日
Adam's apple (喉仏)
2007年5月8日火曜日
But,not small... (しかし、小さくはない・・・)
2007年5月7日月曜日
So big breasts? (そんなに大きい胸?)
2007年5月6日日曜日
From the opposite side (反対側から見ると)
2007年5月5日土曜日
Effects of half vuried (半分埋まった効果)
2007年5月4日金曜日
Under knees (膝から下)
2007年5月3日木曜日
The leg line (足の線)
2007年5月2日水曜日
At last the finish (いよいよ仕上げ)
I decided positions of arms and started polishing this marble at last. After shaving grindstones fit for curves, I polished this marble by my hands with them more than ten hours every day. When I became aware of my nails, half of them rubbed off.
手の位置も決まり、いよいよ最後の仕上げ。もう後は磨いていくだけ。砥石を湾曲に合うように削った後、毎日十数時間、ひたすら大理石を磨いていていく。気付くと、自分の指の爪が半分ぐらい、こすれてなくなっていた。
2007年5月1日火曜日
Let's pray for Ayrton Senna (アイルトン・セナのために祈ろう)
登録:
投稿 (Atom)