The cold season has passed and finally warm days has continued. To sculpt a marble in the factory, it needs warmer days than these. Not so cold, nor so hot... Today I found a very nice song, so I will introduce it to you. Click this http://jp.youtube.com/watch?v=uL68L3ieES0
The words just say "Thank you" in Japanese.
寒い季節が過ぎ去り、やっと暖かい日が続くようになった。もう少し暖かくなれば、石を彫るのに絶好のコンディションになる。寒からず、暑からず・・・。今日はとても素晴しい歌を見つけたので、皆さんにご紹介します。ここをクリック → http://jp.youtube.com/watch?v=uL68L3ieES0
ひたすら「ありがとう」という歌詞ですが、実にいい曲です。
2008年2月21日木曜日
2008年2月14日木曜日
An expression of Tose (トシェの表情)
I started to make the details of his face. But, after all, this is no more than a prototype in clay. The real work is sculpting a marble. It may be strange for you that I can make a delicate expression of a face more exactly in marble than in clay. Because, as a material, clay is too soft for me to make a face freely. To some extent, it is better for me that a material is hard.
細部を丁寧に仕上げ始めた。とは言っても、所詮原型に過ぎない。本番は、あくまでも大理石。意外かもしれないが、私にとっては、粘土で顔を作るより、大理石で顔を作った方が、より正確に、繊細な表情を出すことができる。材質の硬さが関係していて、粘土では柔らか過ぎて、思うような造形ができないのだ。
2008年2月12日火曜日
How beautiful she is! (なんて美しいんでしょう!)
2008年2月8日金曜日
Inspire (命を吹き込む)
2008年2月4日月曜日
Snow in Tokyo (雪の東京)
2008年2月2日土曜日
Mournful expression (悲しげな表情)
登録:
投稿 (Atom)